-
1 безмозглый дурак
Jargon: stoopnagel -
2 безмозглый дурак
-
3 безмозглый
-
4 περικεφαλαία
η1) шлем (древний); 2) бумажная детская шапочка (в виде шлема);§ βλάκας με περικεφαλαία — набитый дурак, круглый, безмозглый дурак
-
5 cabbage-head
сущ.
1) кочан капусты
2) разг. безмозглый дурак Syn: thickhead n
1) кочан (капусты) ;
2) разг. тупицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cabbage-head
-
6 tropa
-
7 fosforo
I m1) хим. фосфор2) перен. ум, мозгgli manca il fosforo — он глупец / безмозглый дуракII m физ.люминофор, фосфор -
8 fosforo
fòsforo I m 1) chim фосфор 2) fig fam ум, мозг ha del fosforo nel cervello -- умный мужик, соображает ( что к чему) gli manca il fosforo -- он глупец <безмозглый дурак> fosfòro II m fis люминофор, фосфор -
9 fosforo
fòsforo I ḿ 1) chim фосфор 2) fig fam ум, мозг ha del fosforo nel cervello — умный мужик, соображает ( что к чему) gli manca il fosforo — он глупец <безмозглый дурак> fosfòro II m fis люминофор, фосфор -
10 stoopnagel
Сленг: безмозглый дурак -
11 cabbage-head
[`kæbɪʤhed]кочан капустыбезмозглый дуракАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cabbage-head
-
12 cabbage
-
13 barrenado de cascos
гл.общ. безмозглый дуракИспанско-русский универсальный словарь > barrenado de cascos
-
14 calavera
сущ.1) общ. непутёвый человек, прожигатель жизни, череп, адамова голова (mariposa; бабочка), мёртвая голова (тж. о бабочке), кутила2) разг. (сорванец) сорвиголова, гуляка, сорванец, безмозглый дурак3) устар. бонвиван, повеса -
15 Hohlkopf
m -s,..köpfe безмозглый дуракбез царя в голове. Er ist ein aufgeblasener Hohlkopf.Ich hielt ihn für einen Hohlkopf und Phrasendrescher.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hohlkopf
-
16 tropa
1. f1) толпа, множество людейen tropa loc. adv. — толпой, ватагой, гурьбой
2) pl войска3) собир. военные5) презр. людишки, сброд6) Арг., Ур. стадо; отара; партия скота ( отправляемая гуртом куда-либо)7) Ю. Ам. караван ( животных)8) воен. сигнал построения2. m Куба, Мекс.безмозглый дурак, тупица -
17 brain
[breɪn]n1) мозгWe have a very minor understanding of how the brain works. — Мы очень мало разбираемся в том, как работает/функционирует мозг.
People with more or less disordered brain. — Люди с расстроенной психикой/психически неуравновешенные люди.
The power of thinking depends upon the brain. — Мыслительная сила зависит от головного мозга.
- human brain- smb's muddled brain
- brain exhaustion
- disease of the brain
- tumour on the brain
- suffusion of blood on the brain
- cause brain damage
- brain demands relaxation from strain2) ум, разум, рассудокUse your brains! — Пошевели мозгами! /Подумай!
Does he have enough brains to do that? — У него хватает ума, чтобы это сделать?
He has no brains. — Он безмозглый дурак.
He has a very capable business brain. — Он очень способный деловой человек. /У него хорошие способности к комерческим делам.
- powerful brain- mature brain
- immature brain
- buzy brain
- inquisitive brain
- scheming brain
- calculating brain
- haunted brain
- highly-strung brain
- great criminal brain
- brain worker
- brain teaser
- scientific brains of the country
- man of brains
- writer with brains
- man of average brains
- puzzle one's brains over the problem
- have good brains
- have a mathematical brain
- call in the best brains
- pick smb's brains
- have plenty of brains
- be the brains of the organization
- flitter across one's brains
- muddle smb's brain
- envy smb's brain
- rack one's brains for his name
- overtax one's brains
- turn smb's brain
- turn smb's brains
- blow one's brains out
- blow smb's brains out
- cram smb's brains with figures
- weigh upon one's brain
- have brains to understand it
- have both brains and beauty
- appeal to the brain, not to the feelings
- grief has turned his brains3) (обыкновенно pl) мозги (пища)- calve's brainsLamb's brains is my favourite dish. — Телячьи мозги - мое любимое блюдо
- brains with melted-butter sauce -
18 in the melting mood
готовый расплакаться [шекспировское выражение; см. цитату]Othello: "...Albeit unused to the melting mood. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinable gum." (W. Shakespeare, ‘Othello’, act V, sc. 2) — Отелло: "...В жизни слез не ведав, Он льет их, как целебную смолу Роняют аравийские деревья." (перевод Б. Пастернака)
‘When a comedy is performed, it is nothing to me that the spectators laugh: any fool can make an audience laugh. I want to see how many of them, laughing or grave, are in the melting mood.’ (B. Shaw, ‘The Complete Prefaces of Bernard Shaw’, ‘Plays Pleasant’) — Для меня не то важно, что на моих комедиях смеются, - только безмозглый дурак не может заставить зрителя рассмеяться. Важно другое: много ли зрителей, все равно - смеющихся или сохраняющих серьезность, тронуты твоей пьесой до слез.
-
19 ostoba
• болван• глупый• дурак• нелепый* * *1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobánглу́пый; неле́пый2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobátostoba beszéd — чушь ж, глу́пости мн
глупе́ц м, ду́ра ж* * *Imn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;\ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;\ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;
2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить; II\ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;
-
20 sciocco
1. agg.глупый, неумный, бестолковый, тупой, безмозглый, тупоголовый, придурковатый, скудоумный, с придурью, без царя в головеidea sciocca — дурацкая (неразумная, нелепая, дикая, идиотская) затея
2. m.дурак, набитый дурак, идиот, кретин, тупица, бестолочь; (colloq.) олух, остолоп, дубина, недоумок, голова садоваяnon è uno sciocco — он не дурак (он далеко не глуп, он соображает, gerg. он сечёт)
solo gli sciocchi non cambiano — "глупец один не изменяется" (А. Пушкин)
См. также в других словарях:
глупый — Безумный, безрассудный, бестолковый, безмозглый, безголовый, крепкоголовый, пустоголовый, непонятливый, тупой, несмышленый, недогадливый, неразумный, недалекий, ограниченный, простоватый, полоумный, придурковатый, слабоумный, скудоумный. Глуп как … Словарь синонимов
глупец — ↑ разум глупец человек, делающий глупости. глупость неспособность понимать; недостаток ума. глупый. неумный. малоумный. дурной. прост: глуп как сивый мерин [как пробка. как пень. как бревно. как баран. как осел]. глуп до святости. прост:… … Идеографический словарь русского языка
Письмо запорожцев турецкому султану — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия
Кувалда (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кувалда (значения). Кувалда, Следж Хаммер Sledge Hammer! Постер к первому сезону сериала Жанр … Википедия